Басқа тілдерде қандай тыныс белгілері бар

Мазмұны:

Басқа тілдерде қандай тыныс белгілері бар
Басқа тілдерде қандай тыныс белгілері бар
Anonim

Еуропалықтар тыныс белгілерін жаңа дәуірге дейін де қолдана бастады. Еуропалық пунктуацияның тарихы Александрия грамматикасынан басталды. Осы уақыт ішінде мағыналық бөліктердің немесе эмоционалды бояудың ұштарын бөлуге арналған белгішелер бірнеше рет өзгерді. Жалпы, он бесінші ғасырда дамыған еуропалық және кейбір басқа тілдерде қолданылатын тыныс белгілері жүйесі.

Кез-келген шетелдік мәтінді ашыңыз
Кез-келген шетелдік мәтінді ашыңыз

Нұсқаулық

1-қадам

Жапон, санскрит және эфиоп тілдеріндегі мәтіндердің бірін іздеңіз. Сіз жапон мәтінінің тек иероглифтерден тұрмағанын көресіз. Онда сіз нүктелер мен үтірлерді де таба аласыз, бірақ үтірді кері аударуға болады. Санскрит үзіндісіне келетін болсақ, сөйлемнің соңында тік сызықша бар.

2-қадам

Славян тілдерінде жазба түріне қарамастан, тыныс белгілерінің бір жүйесі орыс тіліндегідей қолданылады. Сөйлемнің соңында нүкте, сұрақ белгісі немесе леп белгісі қойылады. Сөйлемнің бөліктері, апелляциялық, біртекті мүшелер үтірмен бөлінеді. Сонымен қатар, осы белгілерді орналастыру ережелерінің орыстармен көп ұқсастықтары бар. Славян тілдерінде нүктелі үтір, қос нүкте, сызықша және эллипсис қолданылады. Сыртқы жағынан бұл белгілер ресейліктерге ұқсас.

3-қадам

Герман тілдерінде орыс тіліне ұқсас тыныс белгілері де қолданылады. Неміс немесе ағылшын мәтіндерінде сіз нүктелер, үтірлер, сызықшалар және басқаларын таба аласыз. Негізінен орналастыру ережелері орыс тілдерімен сәйкес келеді - дәл осылай сөйлем нүктемен, сұрақпен немесе леп белгісімен аяқталады, үтірді бөлектеу үшін үтір қолданылады және т.б. Сонымен қатар айырмашылықтар бар. Мысалы, кейбір тілдерде бағыныңқылы сөйлемдер үтірмен белгіленбеуі мүмкін.

4-қадам

Роман тілдерінде кейбір айырмашылықтар бар. Егер француз, итальян немесе португал тілдерінде бірдей кезеңдер, үтірлер мен сұрақ белгілері орыс тіліндегідей қолданылса, онда испандық тыныс белгілердің кейбір ерекшеліктері бар. Сұраулы сөйлем мен леп екі жақта да тиісті белгілермен ерекшеленеді, ал фразаның басында белгі аударылады. Испан тілін білмейтін адамның көзқарасы бойынша, испан жазба тілі басқаларға қарағанда мәнерлі болып көрінеді.

5-қадам

Еуропалық пунктуация жүйесі басқа тілдік отбасыларға жататын тілдерге үлкен әсер етті. Орал тілдерін меңгерген венгрлер, эстондар мен финдер тыныс белгілерін көршілерінен қабылдады.

6-қадам

Тыныс белгілері ережелері әр түрлі еуропалық тілдерде ұқсас болғанымен, орфографиясында кейбір өзгешеліктер бар. Мысалы, тырнақшалар орыс және ағылшын тілдерінде ерекшеленеді. Кейбір тілдерде леп-сұрақ белгісі айтылғанға эмоционалды қатынасты күшейту үшін қолданылады. Алдымен леп белгісі қойылады, содан кейін сұрақ қойылады. Орыс тілінде мұндай жағдайларда біріншісі - сұрақ белгісі.

7-қадам

Сызықтар мен сызықшаларға келетін болсақ, em сызықшасы сөйлем мүшелерін, сызықшалар сөздерді және күрделі сөздің бөліктерін бөлу үшін қолданылады. Еуропа тілдеріндегі қолдану ережелері ұқсас. Бірақ, мысалы, қытай тілінде сызықша латын алфавитінің әріптерінің жанында тұрған жағдайда ғана қолданылады.

Ұсынылған: